1. Accueil
  2. SmartAccess (RADIO) sans fil
  3. Bouton de porte (radio) Door-Lock-DC PRO - MANUEL D’UTILISATION

Bouton de porte (radio) Door-Lock-DC PRO - MANUEL D’UTILISATION

FICHE TECHNIQUE KXC-KN4

Aperçu

Le DoorLock-DC PRO de Kentix est un cylindre à bouton électronique compact fonctionnant sur piles et équipé d’une radio. Le cylindre à bouton est conçu pour verrouiller et déverrouiller les serrures des portes de bâtiments. Selon la variante de produit, le cylindre à bouton peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur. Les deux variantes disposent de la classe de résistance 2 selon la norme DIN 18252. Des supports de transpondeur RFID avec MIFARE®DESFire® peuvent être utilisés comme clé.

Le cylindre à bouton électronique est mis en réseau par radio avec un AccessManager radio. Jusqu’à 16 composants DoorLock radio peuvent être programmés dans un AccessManager radio. La configuration s’effectue via le serveur Web intégré de l’unité principale (mode de fonctionnement : Main-Device).

Le DoorLock-DC-PRO est disponible en deux technologies radio, à savoir BLE 2.4GHz et 868MHz. Les composants DoorLock avec des fréquences radio différentes ne peuvent pas être utilisés sur un AccessManager. Les AccessManagers avec des technologies radio différentes peuvent être mis en réseau.
Veillez à choisir la bonne technologie radio lors de la sélection des composants radio.
Pour les nouveaux projets, nous recommandons BLE 2.4GHz comme technologie radio.

Consignes de sécurité

Installation
L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé et formé, conformément au mode d’emploi.
Aucune modification de quelque nature que ce soit, à l’exception de celles décrites dans un mode d’emploi correspondant, n’est autorisée sur les produits de Kentix GmbH.
Lors de l’installation d’appareils Kentix, certains degrés de protection doivent être garantis.
Respectez à cet effet les prescriptions en vigueur pour les installations dans l’environnement concerné.
N’utilisez les produits que dans la plage de température définie.
Les instructions doivent être transmises à l’utilisateur par la personne qui procède à l’installation.
Kentix décline toute responsabilité en cas d’endommagement des appareils ou des composants suite à un montage incorrect. Aucune responsabilité n’est assumée en cas d’unités mal programmées.
Si des dysfonctionnements, des dommages matériels ou autres surviennent, Kentix n’est pas responsable.
Utilisation des produits, transport et stockage
Protéger l’appareil contre l’humidité, la saleté et les dommages pendant le transport, le stockage et l’utilisation
Produits alimentés par batterie
N’utilisez pas les produits dans des zones à risque d’explosion.
N’utilisez les produits que dans la plage de température définie.
L’installation ainsi que le remplacement des piles ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et formé, conformément aux instructions.
Ne chargez pas, ne court-circuitez pas, n’ouvrez pas et ne chauffez pas les piles.
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité.
Les appareils doivent toujours être alimentés par les piles prévues pour le produit.
Lors du remplacement des piles, remplacez toujours toutes les piles.
Éliminez les piles usagées ou usées de manière appropriée.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Maintenance
Le fonctionnement des appareils Kentix doit être contrôlé dans le cadre d’une maintenance annuelle.
Élimination des déchets
Les appareils électriques et les piles doivent être éliminés séparément des déchets ménagers.

Topologie du système

Vous trouverez ici une représentation de la topologie du système SmartAccess.

Jeu de cartes maître

Cartes maîtres Kentix

Le jeu de cartes maître permet de préparer les appareils DoorLock avec radio pour le fonctionnement. Sont exclus tous les lecteurs muraux IP qui sont connectés via le SmartRelay. La carte clé de service permet d’intégrer les composants radio tels que les boutons, les béquilles ou les lecteurs muraux dans le réseau radio et de crypter la communication. Un seul jeu de cartes maîtres est nécessaire par système ou installation. Nous recommandons d’utiliser un jeu de cartes maître supplémentaire pour chaque projet.

Conservez la carte système sur laquelle est imprimée la clé de l’installation dans un endroit sûr, idéalement dans un coffre-fort. Cette carte système est nécessaire pour le réapprovisionnement en cas de perte ou de défaut d’une carte de service. En cas de perte complète de la carte système et de la carte de service, seule une restauration très coûteuse en usine est possible !

Réinitialisation des composants avec la clé de service

Lors de la réinitialisation des composants de fermeture radio, la clé de service programmée est conservée. Toutes les cartes supplémentaires, telles que la carte de remplacement des piles et la carte de démontage pour les modèles BASIC, ainsi que les autorisations enregistrées pour l’accès d’urgence sont supprimées. Cette étape est utilisée pour le dépannage et le diagnostic sur site.

Pour les éventuels contrôles/réparations en usine, notre équipe d’assistance vous demandera le numéro de la carte système correspondante.

  1. La carte Servicekey (JAUNE) devant le lecteur de l’appareil et maintenez-la jusqu’à ce que le mode de programmation soit automatiquement désactivé. Retirez ensuite brièvement la carte (environ 2 secondes).
  2. Présentez à nouveau la clé de service devant l’unité de lecture et laissez-la devant celle-ci. L’appareil DoorLock signale la suppression par de brefs signaux sonores. Laissez la carte clé de service devant le lecteur jusqu’à ce que la signalisation s’arrête.
  3. L’appareil ou le jeu de cartes a été réinitialisé et peut être reprogrammé.

Mise en service

Nous recommandons la mise en service avant l’installation.

Préparer l’appareil

  1. Placez l’aimant sur la partie marquée (creux rond) de l’enveloppe du bouton.
  2. Retirer l’enveloppe du bouton et insérer la pile (type CR2)
  3. Glisser l’enveloppe du bouton sur le bouton jusqu’au joint en caoutchouc
  4. Placez l’aimant sur le repère de l’enveloppe du bouton et faites glisser l’enveloppe jusqu’à la butée.

Configurer la clé de service

  1. Maintenez la clé de service (jaune) devant le bouton-poussoir pendant environ 1 seconde pour l’activer.
  2. Présentez à nouveau brièvement la clé de service devant le bouton. La clé de service est maintenant programmée

Gestion des utilisateurs et des accès

La gestion des utilisateurs et des droits d’accès se fait sur l’unité principale de l’installation avec KentixOne.

Vous trouverez toutes les informations sur le logiciel dans la section KentixONE.

Dimensions du DoorLock KXC-KN4

Les longueurs A et B sont différents en fonction du cylindre nécessaire. Pour savoir quelles longueurs de cylindre utiliser, vous pouvez utiliser l’aide suivante :  Mesurer correctement les cylindres de fermeture

Montage

L’installation ne nécessite que quelques étapes.

ÉtapeNote
Retirer la vis de têtière et extraire le cylindre existant de la porte.Chaque cylindre profilé Kentix est accompagné d’une nouvelle vis de têtière.
Insérez le cylindre profilé Kentix dans la porte. Ensuite, insérez la vis de têtière et serrez-la à la main, n’utilisez pas de visseuse sans fil à couple élevé. Le bouton rotatif électronique est déjà fixé au cylindre profilé. Insérez donc le cylindre profilé dans le guide depuis l’extérieur de la porte.
Le bouton mécanique est inséré sur l’extrémité du corps du cylindre
et fixé avec la vis sans tête.
Il faut veiller à ce que
l’axe de rotation et le logement du bouton présentent tous deux un méplat
, qui doivent être à fleur l’un de l’autre.
L’installation est terminée. Si ce n’est pas encore fait, le bouton peut maintenant être programmé avec le jeu de cartes. La programmation du jeu de cartes maître dans le bouton doit être effectuée avant l’installation sur la porte.
Étapes d’installation
Cylindre de montage DoorLock PRO

Insérez le boîtier du cylindre avec le bouton électronique dans la serrure
. Serrez la vis de la têtière à la main, n’utilisez pas de visseuse sans fil avec
couple élevé.

DoorLock PRO Montage Bouton

Le bouton mécanique est inséré sur l’extrémité du corps du cylindre
et fixé avec la vis sans tête. Veillez à ce que
l’axe de rotation et le logement du bouton présentent tous deux un méplat
, qui doivent être alignés l’un sur l’autre.

Le cylindre ne doit pas dépasser de plus de 1 à 3 mm de la garniture ou de la protection qui l’entoure étroitement. Toutefois, il ne doit pas être encastré dans la ferrure. Il faut également veiller à ce que le corps du cylindre ne soit pas monté de manière tendue dans la porte. Pour ce faire, il convient de vérifier la bonne marche de tous les composants après avoir serré la vis de la têtière et avant de monter le bouton de porte radio.

Dans la mesure où le bouton de porte radio et le cylindre n’ont pas été livrés montés, une ou deux gouttes d’huile sans résine (ORDER-CODE : KXC-PLS50M) doivent être versées dans le corps du cylindre lors de la première installation, avant le montage du module de bouton. Elle ne doit pas être pulvérisée directement dans le corps du cylindre à l’aide d’un aérosol.

Lors du montage, aucune force étrangère ne doit agir sur le bouton de porte radio et/ou le corps du cylindre.

Démontage du DoorLock

Pour démonter le DoorLock du cylindre, retirez le circlip à l’endroit indiqué sur le dessin à l’aide d’un outil approprié et retirez le DoorLock du cylindre.

Après le démontage du DoorLock, les composants internes du cylindre peuvent se détacher et tomber.
Pour le stockage du cylindre, il est recommandé de fermer l’extrémité ouverte.
Le circlip doit être conservé en lieu sûr pour le remontage d’un DoorLock.

Avertissement de batterie

Lorsque la puissance des piles diminue, des avertissements sonores et visuels sont générés par l’appareil. Cela se produit lorsque la puissance des piles diminue en 3 phases, au cours desquelles, en plus des avertissements, le fonctionnement de l’appareil est limité. Ceci afin d’économiser les piles dans la mesure du possible lors des dernières phases et de permettre leur remplacement.

PhaseSignalisationFonctionUrgence
Phase 15 bips courts, en même temps les LEDs clignotent 5 fois en rougeFonctionnement completUn changement de pile sera bientôt nécessaire.
Phase 25 bips courts, en même temps les LEDs clignotent 5 fois en rougeDélai de 5 secondes pour la synchronisation, en même temps les LEDs clignotent en vertLe remplacement des piles doit être effectué immédiatement.
Vidange complète Pas de signalisationAucune fonctionLe remplacement des piles doit être effectué immédiatement.
Tableau d’alerte de la batterie

Remplacement des piles

Placer l’outil de changement de pile sur l’endroit marqué de l’enveloppe du bouton.

Avec l’outil de changement de pile en place, retirez l’enveloppe du bouton.

Retirez la pile usagée et insérez une pile neuve en respectant la polarité.

Poussez la gaine du bouton jusqu’à la butée sur le bouton de manière à ce que la partie marquée sur la gaine du bouton soit alignée avec la partie en plastique saillante sur le bouton.

L’enveloppe du bouton doit être enfoncée jusqu’à ce que seul le joint en caoutchouc soit visible. Si ce n’est pas le cas, tenez le bouton et tournez légèrement l’enveloppe du bouton dans un sens ou dans l’autre sur le bouton jusqu’à ce que l’enveloppe du bouton puisse être insérée jusqu’au joint en caoutchouc.

Placez l’outil de changement de pile sur le repère de l’enveloppe du bouton et faites-le glisser sur le bouton jusqu’à la butée. Retirez ensuite l’outil de remplacement de la pile de l’enveloppe du bouton et vérifiez qu’elle est bien fixée sur le bouton en tirant dessus.


Maintenance

La maintenance et l’entretien des cylindres ou de l’ensemble de la serrure doivent être effectués au moins une fois par an (plus souvent en cas d’utilisation intensive). Ce faisant, il faut veiller à ce que tous les composants de la porte fonctionnent facilement.

N’utilisez pas de sprays de contact ou de nettoyage comme le WD40 pour l’entretien.

Signalisation

FonctionSignal et explication(868MHz)Signal et explication (BLE 2.4GHz)
Première réservation après la mise en serviceson long et LED orangeson long et LED orange
Mode de programmation DébutTonalité longue suivie d’une tonalité courteTonalité longue suivie d’une tonalité courte
Mode de programmationLes LED clignotent en vertLes LED clignotent en bleu
Fin du mode de programmationson court suivi d’un son longson court suivi d’un son long
Clé programmée2 bips courts, les LED s’allument en vert2 bips courts, les LED s’allument en bleu
Clé autoriséeLes LED s’allument en vertLes LED s’allument en bleu
Clé non autoriséeson grave long, les LED s’allument en rougeson grave long, les LED s’allument en rouge
Accès d’urgenceaucun son, seule la LED verte clignoteaucun son, seule la LED bleue clignote
Avertissement de batterie phase 15 bips courts, en même temps les LEDs clignotent 5 fois en rouge5 bips courts, en même temps les LEDs clignotent 5 fois en rouge
Avertissement de batterie phase 25 bips courts, clignotement simultané des LEDs 5x rouges, puis 5s de délai de synchronisation, clignotement simultané des LEDs vertes5 bips courts, clignotement simultané des LEDs 5x rouge, puis 5s de délai de synchronisation, clignotement simultané des LEDs bleues
Avertissement de batterie phase 35 bips courts, simultanément les LED clignotent 5 fois en rouge, pas de synchronisation, mais position de changement de batterie5 bips courts, simultanément les LED clignotent 5 fois en rouge, pas de synchronisation, mais position de changement de batterie
Défaut d’embrayage5 tonalités longues, 2 tonalités courtes. Contacter le support à l’adresse support@kentix.com 5 tonalités longues, 2 tonalités courtes. Contacter le support à l’adresse support@kentix.com
Tableau Signalisation

Articles connexes