1. Accueil
  2. AccessManager (RADIO BUS)
  3. AccessManager (Bus) - MANUEL D’UTILISATION
  1. Accueil
  2. SmartAccess (BUS) filaire
  3. AccessManager (Bus) - MANUEL D’UTILISATION
  1. Accueil
  2. SmartAccess (BUS) filaire pour les racks informatiques
  3. AccessManager (Bus) - MANUEL D’UTILISATION

AccessManager (Bus) - MANUEL D’UTILISATION

Codes de commande :
1
FICHE TECHNIQUE ACCESSMANAGER BUS

KentixONE Mode de fonctionnement

SiteManager OpérationFonctionnement autonome
Plus d’informations sur le mode de fonctionnement

Aperçu

Le Kentix AccessManager (Bus) est l’unité de gestion des composants câblés DoorLock de Kentix, comme par exemple les lecteurs muraux (DoorLock-WA) ou les serrures de rack (DoorLock-RA4). L’AccessManager est compatible avec le réseau et est alimenté par Power over Ethernet (PoE). L’AccessManager dispose d’un répartiteur PoE 24VDC intégré pour alimenter les lecteurs et serrures connectés.

L’AccessManager peut être utilisé comme appareil principal (mode de fonctionnement : Main Device) ou en réseau (mode de fonctionnement : Satellite Device) avec d’autres AccessManagers. Le logiciel KentixONE est déjà intégré via le serveur Web intégré (HTTPS). La configuration s’effectue via un navigateur Web et, selon le mode de fonctionnement, localement sur l’AccessManager lui-même ou sur une instance centrale comme le SiteManager ou le AlarmManager.

L’AccessManager peut être monté sur un rail DIN standard ou, à défaut, dans une boîte d’interrupteur de 60 mm.

L’AccessManager (bus) dispose de 2 relais inverseurs et de 2 entrées numériques pour les contacts de porte et/ou les ouvre-portes. L’affectation et l’utilisation des relais et des entrées numériques dépendent de différents modes de fonctionnement.
En mode porte normal, deux portes peuvent être utilisées avec des contacts de porte. Il existe toutefois des modes de fonctionnement spéciaux (bypass, gâche électrique) dans lesquels une seule porte peut être utilisée par AccessManager.

Consignes de sécurité

Installation
L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé et formé, conformément au mode d’emploi.
Aucune modification de quelque nature que ce soit, à l’exception de celles décrites dans un mode d’emploi correspondant, n’est autorisée sur les produits de Kentix GmbH.
Lors de l’installation d’appareils Kentix, certains degrés de protection doivent être garantis.
Respectez à cet effet les prescriptions en vigueur pour les installations dans l’environnement concerné.
N’utilisez les produits que dans la plage de température définie.
Les instructions doivent être transmises à l’utilisateur par la personne qui procède à l’installation.
Kentix décline toute responsabilité en cas d’endommagement des appareils ou des composants suite à un montage incorrect. Aucune responsabilité n’est assumée en cas d’unités mal programmées.
Si des dysfonctionnements, des dommages matériels ou autres surviennent, Kentix n’est pas responsable.
Utilisation des produits, transport et stockage
Protéger l’appareil contre l’humidité, la saleté et les dommages pendant le transport, le stockage et l’utilisation
Produits alimentés par batterie
N’utilisez pas les produits dans des zones à risque d’explosion.
N’utilisez les produits que dans la plage de température définie.
L’installation ainsi que le remplacement des piles ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et formé, conformément aux instructions.
Ne chargez pas, ne court-circuitez pas, n’ouvrez pas et ne chauffez pas les piles.
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité.
Les appareils doivent toujours être alimentés par les piles prévues pour le produit.
Lors du remplacement des piles, remplacez toujours toutes les piles.
Éliminez les piles usagées ou usées de manière appropriée.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Maintenance
Le fonctionnement des appareils Kentix doit être contrôlé dans le cadre d’une maintenance annuelle.
Élimination des déchets
Les appareils électriques et les piles doivent être éliminés séparément des déchets ménagers.

Éléments de connexion et de commande

  1. Bornier 1 (bornes 1-8, borne IO avec relais 1+2, entrée numérique 1+2)
  2. Cavalier pour la commutation de la logique pour la sortie relais 1+2 (NC, NO)
  3. Bornier 2 (bornes 1-6, BUS pour lecteur RFID, répartiteur PoE 24VDC)
  4. Port Ethernet avec alimentation PoE, classe 3 (12,95W)
  5. La résistance de terminaison (résistance finale) est activée ou désactivée selon les besoins.

ATTENTION ! Les bornes 1-4 sur le bornier 2 fournissent une tension de 24VDC (répartiteur PoE intégré) et ne sont pas destinées à alimenter le module. L’application d’une tension externe (par exemple, le raccordement d’un bloc d’alimentation) peut entraîner la destruction du module. L’alimentation de l’AccessManager se fait exclusivement par PoE.

Bornier 1Fonction Connexion
1Entrée numérique DI 2 (pour un circuit libre de potentiel, par ex. contact de porte)
2Entrée numérique DI 2 (Pour le câblage libre de potentiel)
3Entrée numérique DI 1 (Pour circuit libre de potentiel)
4Entrée numérique DI 1 (Pour circuit libre de potentiel)
5Relais 2 NO/NC (par défaut=NO)
6Relais 2 COM (puissance du relais max. 60VDC/1A)
7Relais 1 NO/NC (par défaut=NO)
8Relais 1 COM (puissance du relais max. 60VDC/1A)
Bornier 1
Bloc de serrage 2Fonction Connexion
1(+) 24VDC (alimentation de l’ouvre-porte, 0,5A max.) - Splitter PoE
2(-) GND (alimentation de l’ouvre-porte, 0,5A max.) - Splitter PoE
3(+) 24VDC (alimentation du lecteur RFID) - répartiteur PoE
4(-) GND (alimentation du lecteur RFID) - Splitter PoE
5BUS-B (ligne de communication avec le lecteur RFID)
6BUS-A (ligne de communication avec le lecteur RFID)
Bloc de serrage 2
  1. Bouton de réinitialisation
  2. Fente pour carte MicroSD
Montage sur rail DIN de 35 mm

Schéma de connexion SmartRelay avec lecteur mural RFID

Schéma de connexion général AccessManager

En cas de connexion directe à l’AccessManager (répartiteur PoE interne), utilisez uniquement des gâches électriques/serrures motorisées avec une commande 24DC et une consommation de courant maximale de 0,5A.
Pour d’autres plages de tension et de courant, utilisez une alimentation externe pour alimenter les gâches électriques/serrures motorisées.

Exemple de câblage et schéma des bornes pour deux portes avec alimentation PoE des ouvre-portes

Le schéma de connexion suivant montre le câblage de principe de l’AccessManager avec deux lecteurs muraux et deux contacts de porte pour surveiller l’état de la porte. Le raccordement des lecteurs s’effectue via un BUS (RS485) avec une longueur totale de câble pouvant atteindre environ 500m. Nous recommandons le câble J-Y(ST)Y-2x2x0,8mm2 comme câble de connexion entre le gestionnaire d’accès et le lecteur mural. L’alimentation électrique du gestionnaire d’accès s’effectue via Ethernet PoE, le module mettant à disposition deux sorties de tension 24VDC via le répartiteur PoE intégré pour l’alimentation des lecteurs et de la commande de fermeture. Lors de l’alimentation en tension des serrures (gâche, serrure motorisée, support magnétique), il convient de noter que le splitter peut fournir une puissance maximale de 10W. Si une puissance supérieure est nécessaire pour la commande, l’alimentation en tension des serrures doit être assurée par un bloc d’alimentation externe. L’avantage de l’utilisation du répartiteur et du PoE est l’alimentation de secours simultanée de la commande de porte en cas d’utilisation d’un UPS sur le commutateur alimentant le PoE.

Schéma de connexion AccessManager avec 2x lecteurs muraux, 2x gâches électriques, 2x contacts de porte

Mise en service de deux lecteurs muraux sur un AccessManager
Si deux lecteurs muraux doivent être utilisés avec un AccessManager, procédez comme suit pour la mise en service :
Connectez le premier lecteur mural à l’AccessManager. Ajoutez-le dans l’appareil principal avec « DoorLock (IP) ». Ce n’est que lorsque le premier lecteur mural a été mis en service que vous connectez le deuxième appareil et l’ajoutez également.

Consultez également le tutoriel vidéo de Kentix« KentixONE Premiers pas - 7ème partie : Ajouter le RackLock RA4 et le lecteur mural IP« .

L’alimentation en tension via le répartiteur PoE intégré doit être remplacée par une alimentation externe dès que l’ouvre-porte/la serrure motorisée tire plus de 0,5 A de courant. Selon l’ouvre-porte, des pics de courant >0,5A peuvent se produire lors de la commande de l’ouvre-porte, ce qui peut entraîner des fluctuations de tension suivies d’un redémarrage d’AccessManager. Le système devient alors instable, il est urgent d’alimenter les ouvre-portes à l’aide d’une alimentation externe suffisamment dimensionnée.

Exemple de câblage et schéma des bornes pour deux portes avec alimentation externe des ouvre-portes

Dès que les ouvre-portes ont une consommation totale de courant supérieure à 0,5 A (à 24 V CC), ils doivent être alimentés par une source de tension supplémentaire. La source d’alimentation doit fournir la tension et la puissance requises pour les ouvre-portes. Le chemin de tension positive va de la source de tension aux ouvre-portes via les relais. La logique des relais peut être réglée à l’aide de cavaliers.

Schéma de connexion AccessManager avec alimentation externe des gâches électriques

En cas d’utilisation d’une source de tension externe, les relais du gestionnaire d’accès peuvent être chargés au maximum de 125VAC/60W, 60VDC/30W, 1A.

Exemple de câblage et schéma des bornes pour la commande de systèmes externes de détection d’intrusion (systèmes d’alarme)

Grâce à une configuration logicielle appropriée dans KentixOne, il est possible de commander des systèmes d’alarme anti-intrusion externes avec une fonction de forçage. Dans ce contexte, l’activation forcée signifie que l’armement du système d’alarme ou d’une zone d’alarme n’est possible que si, par exemple, toutes les fenêtres/portes sont fermées et que le système d’alarme en donne l’autorisation à l’AccessManager. Le câblage est en principe toujours le même, selon les réglages du logiciel, l’évaluation peut se faire avec ou sans demande d’armement. Le câblage des entrées doit toujours être libre de potentiel, les niveaux logiques pour le transfert sont toujours des niveaux continus, pas des impulsions. Une zone d’alarme peut être commandée par AccessManager, plusieurs portes dans une zone nécessitent un nombre correspondant d’AccessManagers.

Schéma de connexion AccessManager pour la commande de systèmes d’alarme anti-intrusion externes

Les entrées numériques de l’AccessManager peuvent être utilisées pour signaler l’armement d’un système d’alarme externe. Dans ce cas, l’entrée numérique 2 est utilisée pour le message d’armement (forçage) et l’entrée numérique 1 pour l’armement de zone. Les relais servent à armer (désarmer) le système d’alarme (relais 1) et à commander l’ouvre-porte (relais 2). Tous les niveaux sont permanents (pas d’impulsions) et restent activés en permanence en fonction du temps de commutation. La logique des relais peut être modifiée à l’aide de cavaliers.

Lors de la commande d’un système d’alarme externe, l’AccessManager ne peut plus commander qu’une seule porte, car le deuxième relais est nécessaire à la commutation de la fonction d’alarme. Il est toutefois toujours possible d’utiliser deux lecteurs (porte intérieure/extérieure).

Utilisation de lecteurs muraux de la version 2

Pour communiquer avec les lecteurs muraux, AccessManager utilise différents protocoles de communication selon le type/la version. Ainsi, pour la communication BUS entre AccessManager et le lecteur mural de la version 2, il faut choisir le protocole de communication approprié. Cela peut être modifié dans l’interface web du gestionnaire d’accès (ART : KXP-2-RS) sous l’option de menu « SMARTACCESS -> Paramètres généraux -> Lecteur mural ». Les lecteurs muraux de la version 2 sont clairement reconnaissables à l’autocollant sur le lecteur mural. Les lecteurs muraux des deux versions ne peuvent pas être utilisés simultanément sur un AccessManager.

Paramètres d’usine

Pour la configuration initiale, utilisez l’adresse IP imprimée sur l’appareil ou l’adresse attribuée par DHCP dans un navigateur web (HTTPS). Veuillez tenir compte des paramètres réseau de votre PC connecté.

Aperçu des adresses IP d’usine :

SiteManager et AlarmManager192.168.100.222
MultiSensor192.168.100.223
AccessManager192.168.100.224
PowerManager192.168.100.225
SmartPDU192.168.100.226
Capteur de fuite192.168.100.227
Adresses IP d’usine, masque de sous-réseau : 255.255.255.0

Pour les appareils avec une version de firmware inférieure à 8.x.x, les données de connexion pour le compte administrateur par défaut sont : admin / password

L’adresse IP par défaut du gestionnaire d’accès sans fil (KXP-16-B/W) et du gestionnaire d’accès par câble (KXP-2-RS) est identique. Lors de la configuration initiale, veillez à ajuster les adresses IP.

Réinitialiser les paramètres d’usine

  1. Redémarrer l’appareil (déconnecter et reconnecter l’alimentation)
  2. Le voyant d’état s’allume brièvement et s’éteint.
  3. Dès que la LED d’état s’allume en vert fixe, maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant 15 secondes jusqu’à ce que l’appareil émette un signal sonore de confirmation.
  4. L’appareil charge les paramètres d’usine et effectue un redémarrage.
  5. Après environ 2 minutes, l’appareil est accessible avec les paramètres d’usine.

Tous les paramètres et données existants seront irrémédiablement supprimés !
Nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement votre système.

Configuration avec KentixONE

La configuration de l’appareil s’effectue via le navigateur web dans KentixONE. Du côté du réseau, l’appareil doit être accessible à l’instance centrale de KentixONE. Selon le type d’appareil, une clé de communication ainsi que l’adresse IP ou le nom DHCP de l’instance centrale de KentixONE doivent également être définis sur l’appareil (MultiSensor, AccessManager, SmartPDU). En revanche, les caméras IP ou les modules IO peuvent être directement intégrés dans KentixONE.

Vous trouverez toutes les informations sur le logiciel dans la section KentixONE et la documentation correspondante.

Avant de commencer la configuration, assurez-vous que le logiciel est à jour sur tous les dispositifs Kentix compatibles réseau. La version doit être la même sur tous les appareils.
Vous pouvez à tout moment effectuer une mise à jour du logiciel pour votre instance principale KentixONE et tous les satellites connectés via « Système - Mise à jour ».

Articles connexes