1. Accueil
  2. SmartPDU - Vertical/Horizontal
  3. SmartPDU-2U - MANUEL D’UTILISATION

SmartPDU-2U - MANUEL D’UTILISATION

FICHE TECHNIQUE SmartPDU-2U

KentixONE Mode de fonctionnement

SiteManager OpérationFonctionnement autonome
Plus d’informations sur le mode de fonctionnement

Aperçu

La SmartPDU est optimisée pour alimenter des terminaux dans des armoires de données et de réseau tout en surveillant l’alimentation, en collectant des données de consommation et en contrôlant l’environnement. Elle est généralement montée dans un rack de 19 pouces. Avec le PowerManager et le MultiSensor intégrés, il est possible de gérer facilement jusqu’à 100 SmartPDU. Le PowerManager intégré est compatible avec le réseau et est alimenté par Power over Ethernet (PoE).

Le SmartPDU peut être utilisé comme appareil principal (mode de fonctionnement : Main Device) ou en réseau (mode de fonctionnement : Satellite Device) avec d’autres SmartPDU et d’autres appareils Kentix. Le logiciel KentixONE est déjà intégré via le serveur web intégré (HTTPS). La configuration s’effectue via un navigateur Web et, selon le mode de fonctionnement, localement sur le SmartPDU lui-même (mode de fonctionnement : Main Device) ou sur une instance centrale comme le SiteManager ou le PowerManager (mode de fonctionnement : Satellite Device).

Grâce à sa petite taille de seulement 9 cm (deux unités de hauteur), la SmartPDU-2U est idéale pour les petites armoires de serveurs. Malgré sa petite taille, la SmartPDU fournit une puissance de sortie allant jusqu’à 4,6 kVA, répartie sur 16 prises d’équipement C13 (IEC 60320-1). La SmartPDU-2U est également disponible en version biphasée, de sorte que les terminaux électroniques sont protégés contre d’éventuelles pannes par deux alimentations séparées. L’alimentation de la SmartPDU biphasée s’effectue à l’arrière via deux prises pour appareils froids C20 (IEC 60320-1). L’alimentation du SmartPDU monophasé se fait à l’arrière par une prise d’appareil froid C20 (IEC 60320-1).

Consignes de sécurité

Installation
L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé et formé, conformément au mode d’emploi.
Aucune modification de quelque nature que ce soit, à l’exception de celles décrites dans un mode d’emploi correspondant, n’est autorisée sur les produits de Kentix GmbH.
Lors de l’installation d’appareils Kentix, certains degrés de protection doivent être garantis.
Respectez à cet effet les prescriptions en vigueur pour les installations dans l’environnement concerné.
N’utilisez les produits que dans la plage de température définie.
Les instructions doivent être transmises à l’utilisateur par la personne qui procède à l’installation.
Kentix décline toute responsabilité en cas d’endommagement des appareils ou des composants suite à un montage incorrect. Aucune responsabilité n’est assumée en cas d’unités mal programmées.
Si des dysfonctionnements, des dommages matériels ou autres surviennent, Kentix n’est pas responsable.
Utilisation des produits, transport et stockage
Protéger l’appareil contre l’humidité, la saleté et les dommages pendant le transport, le stockage et l’utilisation
Produits alimentés par batterie
N’utilisez pas les produits dans des zones à risque d’explosion.
N’utilisez les produits que dans la plage de température définie.
L’installation ainsi que le remplacement des piles ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et formé, conformément aux instructions.
Ne chargez pas, ne court-circuitez pas, n’ouvrez pas et ne chauffez pas les piles.
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité.
Les appareils doivent toujours être alimentés par les piles prévues pour le produit.
Lors du remplacement des piles, remplacez toujours toutes les piles.
Éliminez les piles usagées ou usées de manière appropriée.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Maintenance
Le fonctionnement des appareils Kentix doit être contrôlé dans le cadre d’une maintenance annuelle.
Élimination des déchets
Les appareils électriques et les piles doivent être éliminés séparément des déchets ménagers.

Éléments de commande

Face avant

  1. LED d’état :
    VERT : POWER OK, pas d’alarmes en cours
    ROUGE: POWER OK, alarmes en cours
  2. Bouton de réinitialisation
  3. Port Ethernet avec Power over Ethernet (100MBit, PoE classe 3)
  4. Port système Kentix (type B)

Vue latérale

Carte SD SmartPDU-2HE
  1. Fente pour carte MicroSD

La carte SD est nécessaire pour effectuer une mise à jour en masse ou pour stocker des sauvegardes automatiques.

La carte MicroSD doit être insérée dans le PDU lorsqu’elle est démontée.

Verso

  1. Numéro de série
  2. Alimentation via deux prises C20 (IEC 60320-1) pour appareils froids (version biphasée)

SmartPDU-2U Variantes

TypesKPMDU-RC-1600C13C19-2-16-HKPMDU-NC-1600C13C19-1-16-H
Puissance nominale, tension2x 2.3kVA, 230V1x 2.3kVA, 230V
Fiche de connexion2x C20 prise d’appareil froid (16A)1x C20 prise d’appareil froid (16A)
Mesure du courant différentielmesure de courant différentiel sensible AC/DC intégrée/

Fonctionnalités

Protection des câbles

Chaque SmartPDU est exclusivement équipé de prises IEC-Lock. Cela permet d’éviter le débranchement accidentel des câbles de connexion du côté du PDU. L’utilisation de câbles de connexion IEC-Lock appropriés empêche le débranchement accidentel des câbles de connexion au niveau de l’équipement terminal. Les câbles de connexion sont disponibles en noir et en rouge.

KPMDU-IL-C13C14-2/3-B (Schwarz)
KPMDU-IL-C13C14-2/3-R (Rouge)
KPMDU-IL-C19C20-2/3-B (Schwarz)
KPMDU-IL-C19C20-2/3-R (Rouge)

Mesure du courant différentiel intégrée (RCM) : contrôle selon DGUV V3

Le SmartPDU-2U biphasé intègre un dispositif de mesure du courant différentiel (RCM). Cela permet d’effectuer le contrôle des installations selon la norme DGUV V3. Grâce à cette mesure du courant différentiel, les alimentations électriques défectueuses (alimentations pour serveurs) peuvent être détectées à un stade précoce.

Disjoncteur de protection de ligne

Le SmartPDU est équipé de disjoncteurs de 10A par segment. Les deux disjoncteurs ont une caractéristique de déclenchement de type C pour un courant d’appel accru. Cela garantit qu’en cas de panne de courant suivie d’un retour de la tension, les fusibles ne se déclenchent pas immédiatement en raison du courant d’appel lors du démarrage simultané des terminaux connectés. Le courant d’appel peut donc être brièvement 5 fois supérieur au courant nominal. Des détails sur l’évolution du courant peuvent être trouvés dans le diagramme suivant.

I1= Courant fixe de non-déclenchement à 30°C

I2= Courant de déclenchement fixe à 30°C

Courbe caractéristique des fusibles avec caractéristique C

Paramètres d’usine

Pour la configuration initiale, utilisez l’adresse IP imprimée sur l’appareil ou l’adresse attribuée par DHCP dans un navigateur web (HTTPS). Veuillez tenir compte des paramètres réseau de votre PC connecté.

Aperçu des adresses IP d’usine :

SiteManager et AlarmManager192.168.100.222
MultiSensor192.168.100.223
AccessManager192.168.100.224
PowerManager192.168.100.225
SmartPDU192.168.100.226
Capteur de fuite192.168.100.227
Adresses IP d’usine, masque de sous-réseau : 255.255.255.0

Pour les appareils avec une version de firmware inférieure à 8.x.x, les données de connexion pour le compte administrateur par défaut sont : admin / password

Réinitialiser les paramètres d’usine

  1. Redémarrer l’appareil (déconnecter et reconnecter l’alimentation)
  2. Le voyant d’état s’allume brièvement et s’éteint.
  3. Dès que la LED d’état s’allume en vert fixe, maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant 15 secondes jusqu’à ce que l’appareil émette un signal sonore de confirmation.
  4. L’appareil charge les paramètres d’usine et effectue un redémarrage.
  5. Après environ 2 minutes, l’appareil est accessible avec les paramètres d’usine.

Tous les paramètres et données existants seront irrémédiablement supprimés !
Nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement votre système.

Instructions de montage

SmartPDU-2U Exemple d’application

La SmartPDU-2U s’installe horizontalement dans un rack de 19 pouces. Pour son installation, la SmartPDU nécessite deux unités de hauteur. Pour la fixation, 4 écrous à cage et les vis correspondantes sont utilisés. Ceux-ci ne sont pas inclus dans la livraison.

Étalonnage de la mesure de la température ambiante

Les MultiSENSORS de Kentix enregistrent toutes les valeurs environnementales importantes d’une pièce, entre autres la température ambiante. Afin d’obtenir une température aussi précise que possible et un déclenchement d’alarme en cas de dépassement de la valeur limite de la température ambiante, il est recommandé de calibrer la mesure de la température à l’endroit définitif de l’installation. Cela est particulièrement nécessaire pour les capteurs avec connexion Ethernet (PoE), car une certaine chaleur propre fausse la mesure. Pour les multicapteurs alimentés par radio et par batterie, l’influence de la chaleur intrinsèque n’existe pas.

Les MultiSensors de Kentix ne sont pas des appareils de mesure étalonnés, mais des appareils d’alarme dont la précision de mesure est amplement suffisante pour signaler et documenter de manière fiable les dépassements de valeurs limites.

Pour obtenir néanmoins un bon résultat de mesure avec des valeurs de mesure compréhensibles en cas d’alarme, le MultiSensor doit être calibré après l’installation en fonction de l’endroit où il est installé. Pour ce faire, la température doit être mesurée de manière comparative à proximité immédiate (à une distance d’environ 5 à 10 cm) du MultiSensor à l’aide d’un thermomètre ambiant aussi précis que possible. En cas de différence de température entre le MultiSensor et le thermomètre, la valeur de température peut être corrigée. Pour ce faire, la différence de température déterminée entre le MultiSensor et le thermomètre ambiant est introduite dans le logiciel KentixONE en tant que décalage de correction. La correction a en outre une influence directe sur la mesure de l’humidité relative de l’air ainsi que sur le calcul du point de rosée du MultiSensor.

ÉtapeNote
Installer le MultiSensor à destination.La position et l’orientation du capteur ne doivent plus être modifiées par la suite.
Tenez compte des points suivants :
- Montez le capteur avec l’ouverture d’air en X vers le bas
- Ne le montez pas dans un flux d’air
- Les ouvertures d’aération du capteur doivent être libres.
Effectuer la configuration du MultiSensor avec Kentix ONE.
Au plus tôt 30 minutes après la mise en service
, ajustez la température du MultiSensor avec la température ambiante.
Pour ce faire, mesurez la température à l’aide d’un thermomètre de référence externe placé à proximité immédiate, à environ 5-10 cm du MultiSensor. Il convient de noter que ce thermomètre s’acclimate également à la pièce et n’indique la température ambiante correcte qu’après quelques minutes.
Si une différence est constatée entre le MultiSensor et le thermomètre, celle-ci peut être saisie dans le champ « Offset » de la configuration KentixONE du MultiSensor. Après l’enregistrement, le capteur fournit alors la valeur de mesure corrigée. L’offset ne peut être indiqué que par degrés entiers, c’est-à-dire sans décimale.
Cela donne une précision de +/- 0,5 degré pour la température.

Configuration avec KentixONE

La configuration de l’appareil s’effectue via le navigateur web dans KentixONE. Du côté du réseau, l’appareil doit être accessible à l’instance centrale de KentixONE. Selon le type d’appareil, une clé de communication ainsi que l’adresse IP ou le nom DHCP de l’instance centrale de KentixONE doivent également être définis sur l’appareil (MultiSensor, AccessManager, SmartPDU). En revanche, les caméras IP ou les modules IO peuvent être directement intégrés dans KentixONE.

Vous trouverez toutes les informations sur le logiciel dans la section KentixONE et la documentation correspondante.

Avant de commencer la configuration, assurez-vous que le logiciel est à jour sur tous les dispositifs Kentix compatibles réseau. La version doit être la même sur tous les appareils.
Vous pouvez à tout moment effectuer une mise à jour du logiciel pour votre instance principale KentixONE et tous les satellites connectés via « Système - Mise à jour ».

Vous trouverez des solutions aux questions fréquemment posées sur les produits Kentix dans la section FAQ générale.

Articles connexes